999-Trad-FR Index du Forum

999-Trad-FR
Le forum officiel de la traduction de 999 sur Nintendo DS

 FAQFAQ   RechercherRechercher   MembresMembres   GroupesGroupes   S’enregistrerS’enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Comment procéder
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    999-Trad-FR Index du Forum -> La traduction de 999 -> Avant de commencer
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Zelati
Équipe de traduction

Hors ligne

Inscrit le: 31 Juil 2013
Messages: 78

MessagePosté le: Sam 5 Avr - 18:18 (2014)    Sujet du message: Comment procéder Répondre en citant

Super !
Il n'y a pas d'ordre, fais la fin si tu le souhaites.


Pour la relecture c'est selon moi moins important : avoir tout traduit serait vraiment un énorme pas plutôt que d'avoir 1/3 de bien traduit dans 6 mois ^^.


Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Sam 5 Avr - 18:18 (2014)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
cloud
Équipe de traduction

Hors ligne

Inscrit le: 19 Aoû 2012
Messages: 60

MessagePosté le: Mar 22 Avr - 00:30 (2014)    Sujet du message: Comment procéder Répondre en citant

Au faite, grâce à CUE, j'ai pu mettre tous les caractères français en majuscule et en minuscule. On a une font avec tous les caractères possibles. Je distribuerai ça prochainement. Donc ne vous souciez pu de si tel ou tel caractère est prit en compte ou pas par le jeu, ils le sont tous maintenant.

Sinon, il y a un souci aussi. Après avoir relu pas mal de fichier, j'ai remarqué que les "accrochages" ( les parenthèses droites, je sais plus de comment ça s'appelle :p ). Eh bien sur le script de gamefaq, on a les parenthèses basiques, genre "[5]", au-lieu de "【5】" dont se sert le jeu.

Je ne pense pas que ce soit le bonne endroit pour que ce soit lu par tous, mais si le script peut-être modifier en conséquence pour qu'il reconvertisse le tout.
Bof, puis au pire on peut faire un remplace direct sur google vu que le code du jeu n'y apparait pas... Je suis vraiment à l'ouest Arrow


Revenir en haut
terapty
Équipe de traduction

Hors ligne

Inscrit le: 11 Déc 2012
Messages: 60
Localisation: Elbeuf,France

MessagePosté le: Mar 22 Avr - 01:15 (2014)    Sujet du message: Comment procéder Répondre en citant

Si je ne me trompe pas, le script de remplacement (que j'ai étudié attentivement car je voulais y apporter quelques "modifications" Mr. Green ) s'occupe déjà de remplacer les crochets [] par des 【】.
_________________
BIIIM ET C'EST LE RETOUR DU CAVALIER FOU!


Revenir en haut
Zelati
Équipe de traduction

Hors ligne

Inscrit le: 31 Juil 2013
Messages: 78

MessagePosté le: Mar 22 Avr - 16:08 (2014)    Sujet du message: Comment procéder Répondre en citant

Je devais effectivement me pencher sur ce script... et je n'ai absolument plus eu assez de temps libre depuis des mois... tu t'en sors terapty ?

Revenir en haut
terapty
Équipe de traduction

Hors ligne

Inscrit le: 11 Déc 2012
Messages: 60
Localisation: Elbeuf,France

MessagePosté le: Mar 22 Avr - 17:39 (2014)    Sujet du message: Comment procéder Répondre en citant

En fait, je voulais juste rajouter une ligne qui permettrait de remplacer les "<<...>>" pour les choix par le bon format ( "《...》" ) mais je me demande si ça peut engendrer des erreurs au niveau de la réinsertion et je ne pense pas qu'il faille uploader une nouvelle version du script pour une modification aussi simple.
_________________
BIIIM ET C'EST LE RETOUR DU CAVALIER FOU!


Revenir en haut
Zelati
Équipe de traduction

Hors ligne

Inscrit le: 31 Juil 2013
Messages: 78

MessagePosté le: Mar 22 Avr - 17:43 (2014)    Sujet du message: Comment procéder Répondre en citant

D'accord. Bonne question, le formatage de caractères etc c'est vrai qu'on sait jamais trop où ça mène... D'ailleurs faudra tester la réinsertion de nos traductions histoire de voir si tout va bien.

Revenir en haut
cloud
Équipe de traduction

Hors ligne

Inscrit le: 19 Aoû 2012
Messages: 60

MessagePosté le: Mer 23 Avr - 02:16 (2014)    Sujet du message: Comment procéder Répondre en citant

terapty a écrit:
Si je ne me trompe pas, le script de remplacement (que j'ai étudié attentivement car je voulais y apporter quelques "modifications" Mr. Green ) s'occupe déjà de remplacer les crochets [] par des 【】.

Ah ben ça c'est une bonne nouvelle alors.
Zelati a écrit:


D'accord. Bonne question, le formatage de caractères etc c'est vrai qu'on sait jamais trop où ça mène... D'ailleurs faudra tester la réinsertion de nos traductions histoire de voir si tout va bien.



Vu qu'on est à plus de 70%, je pense qu'il est temps de tester la réinsertion maintenant, sait-on jamais tous les bugs qu'il peut y avoir.


Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 08:41 (2018)    Sujet du message: Comment procéder

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    999-Trad-FR Index du Forum -> La traduction de 999 -> Avant de commencer Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page: <  1, 2, 3, 4
Page 4 sur 4

 
Sauter vers:  

Portail | Index | Panneau d’administration | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com